Prevod od "curar os" do Srpski


Kako koristiti "curar os" u rečenicama:

O nosso grupo conseguiu curar os animais, mas a um custo terrível.
Naš tim je našao lek za životinje, ali uz visoku cenu.
Bem, Sr. Phillips, estas mãos podem curar os feridos, levantar os mortos, e fazer as garotas saírem do sério.
Pa, g-dine Filips, ove ruke lece bolesne, podizu mrtve i cine da devojke otkace za njima.
Se achou coragem, você pode ir pra casa... e curar os dois mundos.
Ako pronaðeš hrabrost, možeš da ideš kuæi i izleèiš oba naša sveta.
O Samuel está aqui para curar os doentes.
Semjuel æe isterati ðavola i isceliti bolesne.
O neuro-transceptor que criamos só é poderoso o suficiente em unir um pequeno grupo de pessoas... como um que ajudamos a curar os ferimentos de Chakotay.
Neurotransponder koji smo konstruirali može povezati samo manju skupinu osoba. Kao onu koja je zalijeèila Chakotayeve ozljede.
Prue, não posso curar os mortos.
Pru, ne mogu da izleèim mrtve.
Se o simbionte ainda estava vivo quando Martouf foi tirado de.....extase, não haveria uma chance de que ele pudesse curar os ferimentos dele?
Ako je simbiot bio živ kad je Martouf izvaðen iz zamrzivaèa zar mu on nije mogao zalijeèiti ozljede?
Leo não pode curar os mortos.
Leo ne može da isceli mrtve.
Talvez esteja procurando a paixão por curar os outros.
Možda je tvoja ljubav za pomaganje drugima ono što stvarno tražiš.
Legiões de cientistas seus diziam que curar os afetados por metoro era impossível.
Legije vaših licnih naucnika su rekle da je izlecenje meteorsko-inficiranih nemoguce.
Hórus tinha 12 discíplos e viajou com eles, fez milagres tais como curar os enfermos e andar sobre a água.
Putovao je sa 12 učenika, čineći čuda kao što su lečenje bolesnih i hodanje po vodi.
Supostamente o sangue de um santo, usado para curar os peregrinos, os quais iam até lá esperando por um milagre, descobriu-se que era sangue de pato, o qual os monges renovavam regularmente.
Navodno krv sveca, koja se koristi za leèenje hodoèasnika koji se okupljaju tamo nadajuæi se èudu, ispostavilo se da je krv patke, koju monasi redovno obnavljaju.
Nada melhor que as atenções de uma boa médica, para curar os doentes crônicos.
Ništa kao pažnja sposobnog lekara da izleèi hroniènu bolest.
Ficar no respirador vai ajudar a curar os pulmões.
Dobro, dok su mu pluæa spojena na ventilator to æe pomoæi njihovu izljeèenju.
Para curar os feridos, e fortalecerem os fracos. E sem hesitação... derrotar o mal.
da æe pomoæi povreðenima, pretvoriti slabe u jake, i da æe bez oklevanja, poraziti zlo.
Ela tinha o poder de curar os doentes e feridos.
Imao je sposobnost da leèi bolesne i ranjene.
Se conseguirmos curar os nossos, unir o nosso povo uma vez mais, é meu sonho que a paz se torne real.
Ako bismo mogli izlijeèiti rane, kako bi opet ujedinili naš narod, moj san je mir koji æe postati stvarnost.
Meu trabalho é ajudá-lo a curar os pulmões.
Posao mi je da vam pomažem oko pluæa.
Desde quando a vi pela primeira vez na loja, liderando aquela excursão de estudantes especiais, soube que o poder da sua alma para curar os outros era totalmente singular.
"OD PRVOG DANA KAD SAM TE VIDIO U DUÆANU, " "VODEÆI TAJ IZLET MLADIH UÈENIKA, " "ZNAO SAM DA JE MOÆ TVOJE DUŠE, LIJEÈITI DRUGE"
Com certeza isso vai curar os problemas da cidade.
To ce nesumnjivo zacijeliti boleštine ovoga grada.
Nós dois nos unimos ao Malcolm para curar os males da cidade.
Ti i ja smo se uortacili s Malcolmom da bismo zacijelili boleštine ovog grada.
E ainda, conseguiram curar os danos completamente.
I pored toga, uspeli su da u potpunosti iscele ošteæeno tkivo.
Eu estava passando fome fora de Londres, proibido de curar os doentes por ser filho de um assassino.
Umirao sam od gladi tamo u Londonu... branili su mi lijeèiti bolesne jer sam sin ubojice kralja.
Minha mulher, arquiteta, ficará mais uns dias nas montanhas, enquanto eu tenho que voltar ao planeta Terra para curar os doentes e ressuscitar os mortos.
Moja žena, arhitekta, je ostala na terenu još par dana, dok sam se ja vratio na Zemlju da leèim bolesne i vraæam mrtve.
A Célula Mãe pode curar os animais?
Æelija Majka može da izleèi životinje?
Eu estive rezando, e rezando o dia todo para o Senhor curar os meus problemas.
Ja sam molio, i molio, ceo dan Gospoda da me izvuèe iz nevolje.
Pinewood Farms começou... com Thomas Wayne em uma tentativa... de curar os maiores males da humanidade a nível genético.
"Farma borova" je osnovana od strane Tomasa Vejna kao pokušaj da se izleèe najveæa ljudska oboljenja na genetskom nivou.
E eu tenho tudo que preciso aqui para curar os animais.
Ovde imam sve što mi treba da... izleèim životinje.
Se eu começar a curar os outros novamente, talvez eu me cure.
Ako pocnem da lecim druge, mozda izlecim sebe.
Agora você não tem escolha, a não ser a de curar os animais.
Sada ti ne preostaje drugo nego da izleèiš životinje.
Agora, se esses cálculos estiverem corretos, o soro não apenas eliminará a mutação do seu DNA, mas criará um subproduto no seu sangue que nos permitirá curar os animais.
A sada, ako su ove kalkulacije taène, serum neæe samo eliminisati mutaciju iz tvoje DNK, nego æe stvoriti æelije u tvoj krvi sa kojima æemo izleèiti životinje.
Ele disse que iria curar os animais... e não curou.
Rekao je da æe izleèiti životinje... ali nije.
E espero ter aprendido muita coisa que ajude a curar os outros que estão infectados.
I mnogo smo nauèili kako da leèimo druge koji budu zaraženi.
E não vamos curar os problemas da urbanização arrastando o campo para a cidade, que é o que muitos de nós estamos tentando fazer o tempo todo.
I nećemo rešiti probleme urbanog tako što ćemo dovlačiti selo u grad, što mnogi od nas pokušavaju da urade svo vreme.
Curar os outros se tornou mais do que um trabalho, era a sua forma mais eficaz de alívio.
Lečenje mu je postalo više od posla, njegov najefektivniji oblik olakšanja.
4.9889049530029s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?